# Kodi Media Center language file # Addon Name: Confluence # Addon id: skin.confluence # Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgctxt "#31000" msgid "Change Your" msgstr "Ndrysho" msgctxt "#31003" msgid "Power Options" msgstr "Opcionet e Energjisë" msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Në Funksionim..." msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" msgstr "Fshehi Informacionet" msgctxt "#31006" msgid "View Options" msgstr "Opcionet e Pamjes" msgctxt "#31008" msgid "Full screen" msgstr "Ekrani i plotë" msgctxt "#31009" msgid "Total Duration" msgstr "Kohëzgjatja" msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Skeda - Muzikë" msgctxt "#31023" msgid "Playing" msgstr "Duke riprodhuar" msgctxt "#31024" msgid "Page" msgstr "Faqe" msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Artikuj" msgctxt "#31026" msgid "Misc Options" msgstr "Opcione të Ndryhme" msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Lokalizimi" msgctxt "#31028" msgid "Poster Wrap" msgstr "Mbështjellëse Posteri" msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Fanart" msgctxt "#31031" msgid "Pic Thumbs" msgstr "Foto Thumb" msgctxt "#31032" msgid "Image Wrap" msgstr "Mbështjellëse Imazhi" msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Info" msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" msgstr "Duke Luajtur Tani" msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "DUKE LUAJTUR" msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" msgstr "PAUZUAR" msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" msgstr "PËRSHPEJTO" msgctxt "#31045" msgid "REWIND" msgstr "RIKTHE" msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "Duke kërkuar" msgctxt "#31049" msgid "End Time" msgstr "Koha e Përfundimit" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" msgstr "Rendit: Me Ngjitje" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" msgstr "Rendit: Me Zbritje" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" msgstr "Hap playlist’ën" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" msgstr "Ruaj playlist’ën " msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" msgstr "Mbyll playlist’ën " msgctxt "#31058" msgid "System music files" msgstr "Skeda muzikore të sistemit" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" msgstr "Playlist’a aktuale" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Kjo skedë është grupuar, zgjidh pjesën, nga e cila doni të luani." msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" msgstr "Selekcioni aktual" msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Opcionet e ekranit kryesor" msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Sfondi" msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" msgstr "Trego \"Pauzuar\" gjatë paradës së fotografive" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcione të ndryshme" msgctxt "#31107" msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgstr "Fshehe \"Flagging read\" nga emrat të skedave [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgctxt "#31108" msgid "Hide Main Menu Buttons" msgstr "Fshehi Butonet e Menys Kryesore" msgctxt "#31109" msgid "Enable Custom Background" msgstr "Aktivizo Sfond alternativ" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" msgstr "Rregjistri i Sfondit" msgctxt "#31111" msgid "Hide" msgstr "Fsheh" msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Opcionet" msgctxt "#31116" msgid "Show Recently added Albums" msgstr "Trego Albume të shtuar së fundi" msgctxt "#31117" msgid "Show Recently added Videos" msgstr "Trego Video të shtuar së fundi" msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" msgstr "Fsheh Fanart në Sfond" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" msgstr "Trego Sfondin \"Duke Riprodhuar\" Video" msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" msgstr "Luaj melodinë kryesore përcjellse së një seriali televiziv ne bibleotekën video (Shtesa TVTunes)" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" msgstr "TVTunes" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Tekste Këngësh" msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" msgstr "Shtesë Tekstesh të Këngëve" msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "OSD Muizikë" msgctxt "#31141" msgid "Video OSD" msgstr "OSD Video" msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Shkurtor" msgctxt "#31203" msgid "Choose Your Song" msgstr "Zgjidh Këngën Tënde" msgctxt "#31205" msgid "Lyrics Source" msgstr "Origjinë Tekstesh të Këngëve" msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "Gjetur" msgctxt "#31207" msgid "Find More Items" msgstr "Kërko më shumë artikuj" msgctxt "#31208" msgid "Upcoming Episodes" msgstr "Episode të ardhsme" msgctxt "#31300" msgid "Current Temp" msgstr "Temperatura Aktuale" msgctxt "#31301" msgid "Last Updated" msgstr "Azhornuar së Fundmi" msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Pajisës i të Dhënave" msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" msgstr "Fsheh Fanart" msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" msgstr "Detale të Filmit" msgctxt "#31309" msgid "Memory Used:" msgstr "Memorje Përdorur" msgctxt "#31310" msgid "Track Number" msgstr "Numri i Këngës" msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Imazhi Fanart [CR][CR]i padisponueshëm[CR][CR] Kliko butonin për aktualizimin" msgctxt "#31312" msgid "Current Scraper" msgstr "\"Scraper\" i Zgjedhur" msgctxt "#31313" msgid "Choose a Scraper" msgstr "Zgjidh një \"Scraper\"" msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" msgstr "Opsionet e Skanimit të Përmbajtjes" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" msgstr "Vendos Vendndodhjen e \"Fanart'it\"" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" msgstr "Profili i Zgjedhur" msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" msgstr "I Loguar së Fundmi" msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" msgstr "Përzgjedhës i Këngëve Karaoke" msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Në Transmetim" msgctxt "#31325" msgid "Playlist Options" msgstr "Opcionet e Listës së Degjimit" msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Krijuar" msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Zbërthimi" msgctxt "#31328" msgid "Recently Added" msgstr "Shtuar së fundi" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]\"Timer\" ështe vendosur![/B] [COLOR=grey2] - Auto mbyllja në [/COLOR]" msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" msgstr "Kliko butonin për të riprodhuar[CR][CR]Film \"trailer'in\"" msgctxt "#31331" msgid "Album Details" msgstr "Detalet e Albumeve" msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Pauzo" msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Ndalo" msgctxt "#31353" msgid "Fast Forward" msgstr "Përshpejto" msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Rikthe" msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Meny Filmi" msgctxt "#31356" msgid "Download Subtitles" msgstr "Shkarko Titra" msgctxt "#31362" msgid "Enabled" msgstr "Aktivuar" msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Standarte e Maskës" msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no Caps" msgstr "Maska kryesore pa shkronja kapitale" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Në Arial" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET TË PAMJES[/B][CR][CR]Ndrysho maskën · Cakto gjuhën dhe rajonin · Ndrysho opcionet e skedarit[CR]Cakto një Ekran-ruajtes" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E VIDEOVE[/B][CR][CR]Menaxho video-bibliotekën tënde · Cakto opcionet e video-riprodhimit · Ndrysho pamjen e video-listës[CR]Cakto shkrimin e subtitrave" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E MUZIKËS[/B][CR][CR]Menaxho bibliotekën e muzikës tënde · Cakto opcione të riprodhimit të muzikës · Ndrysho pamjen e listës së muzikës[CR]Cakto opcionet karaoke" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E IMAZHEVE[/B][CR][CR]Cakto pamjen e listës së imazheve · Konfiguro paradën (slideshows)" msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E MOTIT[/B][CR][CR]Cakto tre shtete për shkarkimin e informatave mbi motin" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E SISTEMIT[/B][CR][CR]Konfiguro dhe Kalibro Ekranet · Konfiguro daljen e zërit · Konfiguro telekomandat [CR]Cakto opcionet për kursimin e rrymës · Aktivizo debugging · Konfiguro dryrin përdorues" msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from kodi.tv[CR]Modify Add-on settings" msgstr "[B]KONFIGURO SHTESAT[/B][CR][CR]Menaxho shtesat e installuara · Shiko dhe installo shtesa nga kodi.tv[CR]Modifiko konfigurimet e shtesave." msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E SERVISEVE[/B][CR][CR]Konfiguro kontrollimin e Kodi'së nëpërmjet UPnP dhe HTTP · Konfiguro shpërndarjen e skedeve[CR]Aktivizo Zeroconf · Konfiguro AirPlay" msgctxt "#31411" msgid "First run help...." msgstr "Ndihma për përdorimin e parë..." msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" msgstr "Subtitra lokal në dispozicion" msgctxt "#31421" msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue" msgstr "Zgjidh Kodi profilin [CR] në cilin don të paraqitesh dhe vazhdo" msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" msgstr "Koha e caktuar" msgctxt "#31502" msgid "Live TV" msgstr "Live TV" msgctxt "#31503" msgid "Add Group" msgstr "Shto Grup" msgctxt "#31504" msgid "Rename Group" msgstr "Riemro Grupet" msgctxt "#31505" msgid "Delete Group" msgstr "Fshij Grupet" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Grupë në dispzicion[CR]" msgctxt "#31509" msgid "Channel Group" msgstr "Grupi i kanaleve" msgctxt "#31510" msgid "Timer Set" msgstr "Orari i saktësuar" msgctxt "#31511" msgid "Channel Options" msgstr "Opcionet e kanaleve" msgctxt "#31901" msgid "36 Hour Forecast" msgstr "Parashikimi 36 Orësh" msgctxt "#31902" msgid "Hourly Forecast" msgstr "Parashikimi Orë pas Orë" msgctxt "#31903" msgid "Weekend Forecast" msgstr "Parashikimi Fundjavë" msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Parashikimi" msgctxt "#31908" msgid "Chance of Precipitation" msgstr "Mundësi për Reshje" msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Duke tërhequr parashikimin..." msgctxt "#31910" msgid "Maps" msgstr "Hartat" msgctxt "#31950" msgid "WEATHER" msgstr "Moti" msgctxt "#31951" msgid "PICTURES" msgstr "Fotografit" msgctxt "#31952" msgid "TV" msgstr "TV" msgctxt "#31953" msgid "VIDEOS" msgstr "Videot" msgctxt "#31954" msgid "MOVIES" msgstr "Filmat" msgctxt "#31955" msgid "TV SHOWS" msgstr "Emisionet televizive" msgctxt "#31956" msgid "MUSIC" msgstr "Muzik" msgctxt "#31957" msgid "PROGRAMS" msgstr "Programet" msgctxt "#31958" msgid "PLAY DISC" msgstr "Luaj diskun" msgctxt "#31959" msgid "SYSTEM" msgstr "Sistemi"