# Kodi Media Center language file # Addon Name: Confluence # Addon id: skin.confluence # Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Kodi Translation Team\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgctxt "#31000" msgid "Change Your" msgstr "Promenite vaše" msgctxt "#31003" msgid "Power Options" msgstr "Opcije napajanja" msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Obrada..." msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" msgstr "Sakrij info." msgctxt "#31008" msgid "Full screen" msgstr "Ceo Ekran" msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Muzika - Datoteke" msgctxt "#31023" msgid "Playing" msgstr "Reprodukcija" msgctxt "#31024" msgid "Page" msgstr "Strana" msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Stavki" msgctxt "#31026" msgid "Misc Options" msgstr "Ostale opcije" msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Lokacija" msgctxt "#31028" msgid "Poster Wrap" msgstr "Poređano" msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Zan. slika" msgctxt "#31031" msgid "Pic Thumbs" msgstr "Sličice" msgctxt "#31032" msgid "Image Wrap" msgstr "Poređano" msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Informacije" msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" msgstr "Trenutno se reprodukuje" msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "REPRODUKOVANjE" msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" msgstr "PAUZIRANO" msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" msgstr "PREMOTAVANjE UNAPRED" msgctxt "#31045" msgid "REWIND" msgstr "PREMOTAVANjE" msgctxt "#31049" msgid "End Time" msgstr "Vreme završetka" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" msgstr "Otvori rep. spisak" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" msgstr "Sačuvaj rep. spisak" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" msgstr "Zatvori rep. spisak" msgctxt "#31058" msgid "System music files" msgstr "Sistemske muzičke datoteke" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" msgstr "Trenutni rep. spisak" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Ova datoteka je složena, izaberite deo koji želite da reprodukujete." msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" msgstr "Trenutno izabrano" msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Opcije početnog ekrana" msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Pozadina" msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" msgstr "Prikaži „Pauzirano“ prilikom reprodukcije slika" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Razne opcije" msgctxt "#31108" msgid "Hide Main Menu Buttons" msgstr "Sakrij tastere glavnog menija" msgctxt "#31111" msgid "Hide" msgstr "Sakrij" msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Opcije" msgctxt "#31117" msgid "Show Recently added Videos" msgstr "Prikaži nedavno dodate filmove" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" msgstr "Prikaži trenutni film u pozadini" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Tekstovi pesama" msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "Muzički OSD" msgctxt "#31141" msgid "Video OSD" msgstr "Video OSD" msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Prečice" msgctxt "#31203" msgid "Choose Your Song" msgstr "Izaberite vašu pesmu" msgctxt "#31205" msgid "Lyrics Source" msgstr "Izvor tekstova pesama" msgctxt "#31300" msgid "Current Temp" msgstr "Trenutna temperatura" msgctxt "#31301" msgid "Last Updated" msgstr "Poslednje ažuriranje" msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" msgstr "Sakrij sliku" msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" msgstr "Podaci o filmu" msgctxt "#31309" msgid "Memory Used:" msgstr "Iskorišćenost memorije:" msgctxt "#31310" msgid "Track Number" msgstr "Broj numere" msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Zanimljiva slika[CR]nije dodeljena.[CR][CR]Kliknite na dugme da[CR]biste je dodelili." msgctxt "#31312" msgid "Current Scraper" msgstr "Trenutni dobavljač" msgctxt "#31313" msgid "Choose a Scraper" msgstr "Izaberite dobavljača" msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" msgstr "Opcije analiziranja sadržaja" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" msgstr "Post. put. do slika" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" msgstr "Izabran profil" msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" msgstr "Poslednja prijava" msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" msgstr "Birač karaoke pesme" msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Emitovano" msgctxt "#31325" msgid "Playlist Options" msgstr "Opcije spiska za reprodukciju" msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Napravljeno" msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Rezolucija" msgctxt "#31328" msgid "Recently Added" msgstr "Nedavno dodato" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Odbrojavanje je postavljeno![/B] [COLOR=grey2] - Sistem će se isključiti za[/COLOR]" msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" msgstr "Kliknite na taster za reprodukciju[CR][CR]najave filma" msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Pauza" msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" msgctxt "#31353" msgid "Fast Forward" msgstr "Premotaj unapred" msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Premotaj unazad" msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Filmski meni" msgctxt "#31356" msgid "Download Subtitles" msgstr "Preuzmi titlove" msgctxt "#31362" msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Podrazumevana maska" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" msgstr "[B]KONFIGURISANjE POSTAVKI PRIKAZA[/B][CR][CR]Promenite masku · Izaberite jezik i oblast gde živite[CR]Promenite opcije izlistavanja datoteka · Izaberite čuvara ekrana" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]KONFIGURISANjE POSTAVKI FILMOVA[/B][CR][CR]Upravljajte vašom bibliotekom filmova · Postavite opcije reprodukcije filmova[CR]Promenite opcije izlistavanja filmova · Postavite izgled slova u titlovima" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" msgstr "[B]KONFIGURISANjE POSTAVKI MUZIKE[/B][CR][CR]Upravljajte vašom bibliotekom muzičkih numera · Postavite opcije reprod. muzike[CR]Promenite opcije izlistavanja muzike · Postavite slanje pesama[CR]Postavite karaoke opcije" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" msgstr "[B]KONFIGURISANjE POSTAVKI SLIKA[/B][CR][CR]Postavite opcije izlistavanja slika · Konfigurišite reprodukciju slajdova" msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" msgstr "[B]KONFIGURISANjE POSTAVKI VREMENSKE PROGNOZE[/B][CR][CR]Postavite tri grada za prikupljanje informacija o vremenskim prilikama" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]KONFIGURISANjE POSTAVKI SISTEMA[/B][CR][CR]Podesite i kalibrišite ekrane · Konfigurišite zvučni izlaz[CR]Podesite daljinsko upravljanje · Postavite opcije štednje energije[CR]Omogućite evidenciju grešaka · Podesite glavnu lozinku" msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from kodi.tv[CR]Modify Add-on settings" msgstr "[B]KONFIGURISANjE DODATNIH PROGRAMA[/B][CR][CR]Upravljajte vašim instaliranim dodatnim programima · Potražite i instalirajte dodatne prog. sa kodi.tv[CR]Prilagodite podešavanje dodatnog programa" msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" msgstr "Lokalni prevod dostupan" msgctxt "#31421" msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue" msgstr "Izaberite vaš Kodi korisnički[CR]profil za prijavu, a potom nastavite dalje" msgctxt "#31502" msgid "Live TV" msgstr "Телевизија уживо" msgctxt "#31504" msgid "Rename Group" msgstr "Преименуј групу" msgctxt "#31505" msgid "Delete Group" msgstr "Обриши групу" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" msgstr "Доступне[CR]групе" msgctxt "#31910" msgid "Maps" msgstr "Karta"