Files
skin.udumbar/language/Belarusian/strings.po
2015-06-01 00:13:30 -04:00

542 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgctxt "#31000"
msgid "Change Your"
msgstr "Зьмяняе вашыя"
msgctxt "#31003"
msgid "Power Options"
msgstr "Power Options"
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Ідзе праца..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide Information"
msgstr "Hide Information"
msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Налады выгляду"
msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "Увесь экран"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Агульная працягласьць"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Музыка - Файлы"
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Playing"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "складнікаў"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc Options"
msgstr "Іншыя налады"
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Месца"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster Wrap"
msgstr "Poster Wrap"
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"
msgctxt "#31031"
msgid "Pic Thumbs"
msgstr "Pic Thumbs"
msgctxt "#31032"
msgid "Image Wrap"
msgstr "Image Wrap"
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Зьвесткі"
msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Зараз прайграецца"
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "ПРАЙГРАЕЦЦА"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "ПРЫПЫНЕНА"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "FAST FORWARD"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "REWIND"
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "SEEKING"
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "End Time"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Наўпростае сартаваньне"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Адваротнае сартаваньне"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Open playlist"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Save playlist"
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Close playlist"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "System music files"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Current playlist"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgctxt "#31061"
msgid "Current Selected"
msgstr "Current Selected"
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Home screen options"
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Background"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Miscellaneous options"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgctxt "#31108"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "Hide Main Menu Buttons"
msgctxt "#31109"
msgid "Enable Custom Background"
msgstr "Enable Custom Background"
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Background path:"
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Hide"
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgctxt "#31116"
msgid "Show Recently added Albums"
msgstr "Show Recently added Albums"
msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Show Recently added Videos"
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Hide Background Fanart"
msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgctxt "#31127"
msgid "TvTunes"
msgstr "TvTunes"
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Lyrics"
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Lyrics Add-on"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Music OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video OSD"
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
msgctxt "#31203"
msgid "Choose Your Song"
msgstr "Choose Your Song"
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics Source"
msgstr "Lyrics Source"
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Found"
msgctxt "#31207"
msgid "Find More Items"
msgstr "Find More Items"
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming Episodes"
msgstr "Upcoming Episodes"
msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Дзейная тэмпэратура"
msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Апошняе абнаўленьне"
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Зьвесткі ад"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide Fanart"
msgstr "Схаваць ФанАрт"
msgctxt "#31308"
msgid "Movie Details"
msgstr "Movie Details"
msgctxt "#31309"
msgid "Memory Used:"
msgstr "Занята памяці:"
msgctxt "#31310"
msgid "Track Number"
msgstr "Нумар трэку"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgctxt "#31312"
msgid "Current Scraper"
msgstr "Дзейны скрэпэр"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a Scraper"
msgstr "Абраць скрэпэр"
msgctxt "#31314"
msgid "Content Scanning Options"
msgstr "Налады сканаваньня зьмесьціва"
msgctxt "#31317"
msgid "Set Fanart Path"
msgstr "Шлях да ФанАрт'у"
msgctxt "#31319"
msgid "Selected Profile"
msgstr "Абраны профіль"
msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Апошні ўваход"
msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke Song Selector"
msgstr "Karaoke Song Selector"
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Aired"
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist Options"
msgstr "Налады сьпісу прайграваньня"
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Created"
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolution"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently Added"
msgstr "Recently Added"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
msgstr "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
msgctxt "#31331"
msgid "Album Details"
msgstr "Album Details"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Fast Forward"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Rewind"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Movie menu"
msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Download Subtitles"
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Уключаны"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Перадвызначана"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no Caps"
msgstr "Перадвызначаны аздабленьнем без вялікіх літараў"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Падобны на Arial"
msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]ЗЬМЯНІЦЬ НАЛАДЫ ВОНКАВАГА ВЫГЛЯДУ[/B][CR][CR]Зьмяніць аздабленьне · Наставіць мову й рэгіён · Зьмяніць налады сьпісу файлаў[CR]Наставіць ахоўнік экрану"
msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]ЗЬМЯНІЦЬ НАЛАДЫ ВІДЭА[/B][CR][CR]Кіраваць бібліятэкай відэа · Наставіць налады прайграваньня відэа · Зьмяніць налады сьпісу відэа[CR]Наставіць шрыфт субтытраў"
msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]ЗЬМЯНІЦЬ НАЛАДЫ МУЗЫКІ[/B][CR][CR]Кіраваць бібліятэкай музыкі · Наставіць налады прайграваньня музыкі · Зьмяніць налады сьпісу музыкі[CR]Наладзіць перадачу музыкі · Наставіць налады караоке"
msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
msgstr "[B]ЗЬМЯНІЦЬ НАЛАДЫ МАЛЮНКАЎ[/B][CR][CR]Наставіць налады сьпісу відарысаў · Наладзіць слайдшоў"
msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
msgstr "[B]ЗЬМЯНІЦЬ НАЛАДЫ НАДВОР'Я[/B][CR][CR]Вызначыць тры гарады каб зьбіраць зьвесткі пра надвор'е"
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]ЗЬМЯНІЦЬ НАЛАДЫ СЫСТЭМЫ[/B][CR][CR]Наладзіць і калібраваць адлюстраваньне · Наставіць аўдыё вывад · Наладзіць адлеглае кіраваньне[CR]Наставіць захоўваньне энэргіі · Дазволіць дэбаг · Наставіць агульны замок"
msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from kodi.tv[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]ЗЬМЯНІЦЬ НАЛАДЫ ДАДАТКАЎ[/B][CR][CR]Кіраваць усталяванымі дадаткамі · Абраць і ўсталяваць дадаткі з kodi.tv[CR]Зьмяніць налады дадаткаў"
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]ЗЬМЯНІЦЬ НАЛАДЫ СЭРВІСАЎ[/B][CR][CR]Наставіць кіраваньне Kodi праз UPnP ды HTTP · Наладзіць даступнасьць файлаў[CR]Дазволіць Zeroconf · Наставіць AirPlay"
msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "First run help...."
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Даступныя лакальныя субтытры"
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled Time"
msgstr "Scheduled Time"
msgctxt "#31502"
msgid "Live TV"
msgstr "Жывое ТВ"
msgctxt "#31503"
msgid "Add Group"
msgstr "Add Group"
msgctxt "#31504"
msgid "Rename Group"
msgstr "Rename Group"
msgctxt "#31505"
msgid "Delete Group"
msgstr "Delete Group"
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Available[CR]Groups"
msgctxt "#31509"
msgid "Channel Group"
msgstr "Channel Group"
msgctxt "#31510"
msgid "Timer Set"
msgstr "Timer Set"
msgctxt "#31511"
msgid "Channel Options"
msgstr "Channel Options"
msgctxt "#31901"
msgid "36 Hour Forecast"
msgstr "Прагноз на 36 гадзінаў"
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Пагадзінны прагноз"
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend Forecast"
msgstr "Прагноз на выходныя"
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Прагноз"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of Precipitation"
msgstr "Верагоднасьць"
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Атрымоўваем прагноз..."
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr "Maps"
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr "WEATHER"
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr "PICTURES"
msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr "ТВ"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr "VIDEOS"
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr "MOVIES"
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "TV SHOWS"
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr "MUSIC"
msgctxt "#31957"
msgid "PROGRAMS"
msgstr "PROGRAMS"
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "PLAY DISC"
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"