Files
skin.udumbar/language/French/strings.po
2015-06-01 00:13:30 -04:00

614 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgctxt "#31000"
msgid "Change Your"
msgstr "Changement des"
msgctxt "#31003"
msgid "Power Options"
msgstr "Options d'alimentation"
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "En cours…"
msgctxt "#31005"
msgid "Hide Information"
msgstr "Masquer les informations"
msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Options d'affichage"
msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Durée totale"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Musique - Fichiers"
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Lecture"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Objets"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc Options"
msgstr "Options diverses"
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster Wrap"
msgstr "Galerie d'affiches"
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"
msgctxt "#31031"
msgid "Pic Thumbs"
msgstr "Vignettes"
msgctxt "#31032"
msgid "Image Wrap"
msgstr "Galerie d'images"
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Lecture en cours"
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "LECTURE"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSE"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "AVANCE RAPIDE"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "RETOUR RAPIDE"
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "RECHERCHE"
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation Presets"
msgstr "Préréglages de visualisation"
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Échéance"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Tri : ascendant"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Tri : descendant"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Ouvrir une playliste"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Sauvegarder la playliste"
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Fermer la playliste"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Fichiers musique du système"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Playliste actuelle"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Ce fichier est empilé, sélectionnez le point à partir duquel vous souhaitez lire."
msgctxt "#31061"
msgid "Current Selected"
msgstr "Sélection actuelle"
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Options de l'écran d'accueil"
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Afficher « Pause » dans le diaporama d'images"
msgctxt "#31104"
msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
msgstr "Lire les bandes annonces dans une fenêtre [COLOR=grey3](Écran d'information sur la vidéo uniquement)[/COLOR]"
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Options diverses"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Masquer l'indicateur de fichiers vidéo déjà vus [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgctxt "#31108"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "Masquer les boutons du menu principal"
msgctxt "#31109"
msgid "Enable Custom Background"
msgstr "Activer l'arrière-plan personnalisé"
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Chemin de l'arrière-plan :"
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgctxt "#31116"
msgid "Show Recently added Albums"
msgstr "Afficher les albums récemment ajoutés"
msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Afficher les vidéos récemment ajoutées"
msgctxt "#31118"
msgid "Home Page Programs Sub-menu"
msgstr "Page d'accueil du sous-menu Programmes"
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Masquer le Fanart darrière-plan"
msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Afficher la vidéo en cours de lecture en arrière-plan"
msgctxt "#31125"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
msgstr "Afficher la visualisation en cours de lecture en arrière-plan"
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Jouer les génériques TV dans la vidéothèque (extension TvTunes)"
msgctxt "#31127"
msgid "TvTunes"
msgstr "TvTunes"
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Paroles"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
msgstr "Cacher Fanart en mode plein écran"
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Extension gérant les paroles"
msgctxt "#31134"
msgid "Home Page Videos Sub-menu"
msgstr "Page d'accueil du sous-menu Vidéos"
msgctxt "#31135"
msgid "Home Page Music Sub-menu"
msgstr "Page d'accueil du sous-menu Musique"
msgctxt "#31136"
msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
msgstr "Page d'accueil du sous-menu Images"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Menu à l'écran Musique"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Menu à l'écran Vidéo"
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "Niveau de paramètres"
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"
msgctxt "#31203"
msgid "Choose Your Song"
msgstr "Choisissez votre chanson"
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics Source"
msgstr "Source pour les paroles"
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Trouvé"
msgctxt "#31207"
msgid "Find More Items"
msgstr "Trouver plus d'éléments"
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming Episodes"
msgstr "Prochains épisodes"
msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Température actuelle"
msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Dernière mise à jour"
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Fournisseur de données"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide Fanart"
msgstr "Sans Fanart"
msgctxt "#31308"
msgid "Movie Details"
msgstr "Détails du film"
msgctxt "#31309"
msgid "Memory Used:"
msgstr "Mémoire utilisée :"
msgctxt "#31310"
msgid "Track Number"
msgstr "Numéro de la piste"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Image Fanart[CR][CR]Indisponible[CR][CR] Cliquer sur le bouton pour définir"
msgctxt "#31312"
msgid "Current Scraper"
msgstr "Scraper actuel"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a Scraper"
msgstr "Choisissez un Scraper"
msgctxt "#31314"
msgid "Content Scanning Options"
msgstr "Options de scan de contenu"
msgctxt "#31317"
msgid "Set Fanart Path"
msgstr "Définir le chemin du Fanart"
msgctxt "#31319"
msgid "Selected Profile"
msgstr "Profil sélectionné"
msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Dernière connexion"
msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke Song Selector"
msgstr "Sélecteur chanson karaoké"
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Diffusé"
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist Options"
msgstr "Options de playliste"
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently Added"
msgstr "Récemment ajouté"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Minuterie réglée ![/B] [COLOR=grey2] - Arrêt automatique du système dans[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
msgstr "Cliquer sur le bouton pour lire[CR][CR]la bande-annonce du film"
msgctxt "#31331"
msgid "Album Details"
msgstr "Détails de l'album"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avance rapide"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Retour rapide"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Menu Film"
msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Télécharger les sous-titres"
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Voir en 2D"
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "Changer de mode"
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Par défaut"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no Caps"
msgstr "Par défaut sans majuscule"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Basé sur Arial"
msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES APPARENCE[/B][CR][CR]Changer le thème · Définir la langue et la région · Changer les options de liste de fichiers[CR]Paramétrer l'économiseur d'écran"
msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES VIDÉO[/B][CR][CR]Gérer votre médiathèque vidéo · Définir les options de lecture · Changer les options des listes de vidéos[CR]Définir la police des sous-titres"
msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES MUSIQUE[/B][CR][CR]Gérer votre médiathèque musique · Définir les options de lecture · Changer les options des listes de musique[CR]Paramétrer les soumissions de chansons · Définir les options karaoké"
msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES IMAGE[/B][CR][CR]Définir les options de lecture · Configurer les diaporamas"
msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES MÉTÉO[/B][CR][CR]Choisir trois villes pour lesquelles recueillir les informations météorologiques"
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES SYSTÈME[/B][CR][CR]Configurer et calibrer les écrans · Configurer les sorties audio · Configurer les périphériques de contrôle[CR]Définir les options de gestion d'énergie · Activer le débogage · Configurer la sécurité"
msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from kodi.tv[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]CONFIGURATION DES EXTENSIONS[/B][CR][CR]Gérer les extensions installées · Recherche et installation d'extensions depuis kodi.tv[CR]Modifier les paramètres des extensions"
msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B]CONFIGURER RÉGLAGES TV[/B][CR][CR]Changer les informations de plein écran · Gérer les données du guide des programmes"
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE SERVICE[/B][CR][CR]Configurer le contrôle de Kodi en UPnP et HTTP · Configurer le partage de fichiers[CR]Activer Zeroconf · Configurer AirPlay"
msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Aide au démarrage"
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Cet onglet signale un menu en côté de fenêtre contenant des options supplémentaires pour cette section. Pour accéder à ce menu, appuyez sur la flèche de gauche sur votre télécommande ou votre clavier ou placez votre souris au dessus de l'onglet. [CR][CR]Cliquez sur \"Ok\" pour fermer cette fenêtre. Elle napparaîtra plus."
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Sous-titres locaux disponibles"
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Sélectionnez le profil d'utilisateur[CR]auquel vous connecter et continuer"
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Montrer ou cacher l'écran de connexion au démarrage."
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Sélectionner le profil utilisé au démarrage lorsque l'écran de connexion est désactivée."
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled Time"
msgstr "Heure prévue"
msgctxt "#31502"
msgid "Live TV"
msgstr "TV Direct"
msgctxt "#31503"
msgid "Add Group"
msgstr "Ajouter un groupe"
msgctxt "#31504"
msgid "Rename Group"
msgstr "Renommer le groupe"
msgctxt "#31505"
msgid "Delete Group"
msgstr "Supprimer le groupe"
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Groupes[CR]disponibles"
msgctxt "#31509"
msgid "Channel Group"
msgstr "Groupe des chaînes"
msgctxt "#31510"
msgid "Timer Set"
msgstr "Réglage de la minuterie"
msgctxt "#31511"
msgid "Channel Options"
msgstr "Options des chaînes"
msgctxt "#31901"
msgid "36 Hour Forecast"
msgstr "Prévisions sur 36 heures"
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Prévisions heure par heure"
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend Forecast"
msgstr "Prévisions pour le weekend"
msgctxt "#31904"
msgid "Daily Forecast"
msgstr "Prévisions Quotidiennes"
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Prévisions"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of Precipitation"
msgstr "Risque de pluie"
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Récupération des prévisions météo…"
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr "Cartes"
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr "MÉTÉO"
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr "IMAGES"
msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr "TV"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr "VIDÉOS"
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr "FILMS"
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "SÉRIES TV"
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr "MUSIQUE"
msgctxt "#31957"
msgid "PROGRAMS"
msgstr "PROGRAMMES"
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "LIRE LE DISQUE"
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTÈME"
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr "RADIO"