614 lines
14 KiB
Plaintext
614 lines
14 KiB
Plaintext
# Kodi Media Center language file
|
|
# Addon Name: Confluence
|
|
# Addon id: skin.confluence
|
|
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
|
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/it/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgctxt "#31000"
|
|
msgid "Change Your"
|
|
msgstr "Cambia il tuo"
|
|
|
|
msgctxt "#31003"
|
|
msgid "Power Options"
|
|
msgstr "Impostazioni Avanzate"
|
|
|
|
msgctxt "#31004"
|
|
msgid "Working..."
|
|
msgstr "Attendere..."
|
|
|
|
msgctxt "#31005"
|
|
msgid "Hide Information"
|
|
msgstr "Nascondi informazioni"
|
|
|
|
msgctxt "#31006"
|
|
msgid "View Options"
|
|
msgstr "Opzioni vista"
|
|
|
|
msgctxt "#31008"
|
|
msgid "Full screen"
|
|
msgstr "Schermo intero"
|
|
|
|
msgctxt "#31009"
|
|
msgid "Total Duration"
|
|
msgstr "Durata totale"
|
|
|
|
msgctxt "#31022"
|
|
msgid "Music - Files"
|
|
msgstr "Musica - File"
|
|
|
|
msgctxt "#31023"
|
|
msgid "Playing"
|
|
msgstr "In riproduzione"
|
|
|
|
msgctxt "#31024"
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Pagina"
|
|
|
|
msgctxt "#31025"
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Oggetti"
|
|
|
|
msgctxt "#31026"
|
|
msgid "Misc Options"
|
|
msgstr "Opzioni varie"
|
|
|
|
msgctxt "#31027"
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Località"
|
|
|
|
msgctxt "#31028"
|
|
msgid "Poster Wrap"
|
|
msgstr "Poster"
|
|
|
|
msgctxt "#31029"
|
|
msgid "Fanart"
|
|
msgstr "Fanart"
|
|
|
|
msgctxt "#31031"
|
|
msgid "Pic Thumbs"
|
|
msgstr "Miniature immagini"
|
|
|
|
msgctxt "#31032"
|
|
msgid "Image Wrap"
|
|
msgstr "Immagine"
|
|
|
|
msgctxt "#31033"
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Informazioni"
|
|
|
|
msgctxt "#31039"
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Azioni"
|
|
|
|
msgctxt "#31040"
|
|
msgid "Now Playing"
|
|
msgstr "In riproduzione"
|
|
|
|
msgctxt "#31042"
|
|
msgid "PLAYING"
|
|
msgstr "IN RIPRODUZIONE"
|
|
|
|
msgctxt "#31043"
|
|
msgid "PAUSED"
|
|
msgstr "IN PAUSA"
|
|
|
|
msgctxt "#31044"
|
|
msgid "FAST FORWARD"
|
|
msgstr "AVANTI VELOCE"
|
|
|
|
msgctxt "#31045"
|
|
msgid "REWIND"
|
|
msgstr "INDIETRO"
|
|
|
|
msgctxt "#31046"
|
|
msgid "SEEKING"
|
|
msgstr "RICERCA"
|
|
|
|
msgctxt "#31048"
|
|
msgid "Visualisation Presets"
|
|
msgstr "Preimpostazione di visualizzazione"
|
|
|
|
msgctxt "#31049"
|
|
msgid "End Time"
|
|
msgstr "Orario fine riproduzione"
|
|
|
|
msgctxt "#31050"
|
|
msgid "Sort: Ascending"
|
|
msgstr "Ordina: crescente"
|
|
|
|
msgctxt "#31051"
|
|
msgid "Sort: Descending"
|
|
msgstr "Ordina: decrescente"
|
|
|
|
msgctxt "#31055"
|
|
msgid "Open playlist"
|
|
msgstr "Apri playlist"
|
|
|
|
msgctxt "#31056"
|
|
msgid "Save playlist"
|
|
msgstr "Salva playlist"
|
|
|
|
msgctxt "#31057"
|
|
msgid "Close playlist"
|
|
msgstr "Chiudi playlist"
|
|
|
|
msgctxt "#31058"
|
|
msgid "System music files"
|
|
msgstr "Suoni di sistema"
|
|
|
|
msgctxt "#31059"
|
|
msgid "Current playlist"
|
|
msgstr "Playlist corrente"
|
|
|
|
msgctxt "#31060"
|
|
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
|
msgstr "Questo file è stato accorpato, scegli la parte da cui vuoi iniziare."
|
|
|
|
msgctxt "#31061"
|
|
msgid "Current Selected"
|
|
msgstr "Correntemente selezionato"
|
|
|
|
msgctxt "#31101"
|
|
msgid "Home screen options"
|
|
msgstr "Opzioni pagina principale"
|
|
|
|
msgctxt "#31102"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Sfondo"
|
|
|
|
msgctxt "#31103"
|
|
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
|
msgstr "Mostra \"In pausa\" durante la visualizzazione delle immagini"
|
|
|
|
msgctxt "#31104"
|
|
msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
|
|
msgstr "Riproduci i trailer in una finestra [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
|
|
|
|
msgctxt "#31106"
|
|
msgid "Miscellaneous options"
|
|
msgstr "Opzioni varie"
|
|
|
|
msgctxt "#31107"
|
|
msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
|
|
msgstr "Nascondi la spunta letto dai nomi dei file video [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
|
|
|
|
msgctxt "#31108"
|
|
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
|
msgstr "Nascondi i bottoni del menù principale"
|
|
|
|
msgctxt "#31109"
|
|
msgid "Enable Custom Background"
|
|
msgstr "Abilita sfondo personalizzato"
|
|
|
|
msgctxt "#31110"
|
|
msgid "Background path:"
|
|
msgstr "Percorso sfondo:"
|
|
|
|
msgctxt "#31111"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Nascondi"
|
|
|
|
msgctxt "#31112"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opzioni"
|
|
|
|
msgctxt "#31116"
|
|
msgid "Show Recently added Albums"
|
|
msgstr "Mostra gli album aggiunti di recente"
|
|
|
|
msgctxt "#31117"
|
|
msgid "Show Recently added Videos"
|
|
msgstr "Mostra i Video Aggiunti di Recente"
|
|
|
|
msgctxt "#31118"
|
|
msgid "Home Page Programs Sub-menu"
|
|
msgstr "Sottomenù Programmi nella home page"
|
|
|
|
msgctxt "#31119"
|
|
msgid "Hide Background Fanart"
|
|
msgstr "Nascondi i fanart sullo sfondo"
|
|
|
|
msgctxt "#31124"
|
|
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
|
|
msgstr "Mostra nello Sfondo il nome del Video \"In riproduzione\" "
|
|
|
|
msgctxt "#31125"
|
|
msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
|
|
msgstr "Mostra la visualizzazione nello sfondo \"In riproduzione\""
|
|
|
|
msgctxt "#31126"
|
|
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
|
|
msgstr "Riproduci le sigle TV nell'archivio video (addon TvTunes)"
|
|
|
|
msgctxt "#31127"
|
|
msgid "TvTunes"
|
|
msgstr "TvTunes"
|
|
|
|
msgctxt "#31128"
|
|
msgid "Lyrics"
|
|
msgstr "Testi canzoni"
|
|
|
|
msgctxt "#31129"
|
|
msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
|
|
msgstr "Nascondi fanart nella visualizzazione full screen"
|
|
|
|
msgctxt "#31132"
|
|
msgid "Lyrics Add-on"
|
|
msgstr "Add-on testi"
|
|
|
|
msgctxt "#31134"
|
|
msgid "Home Page Videos Sub-menu"
|
|
msgstr "Sottomenù Video nella home page"
|
|
|
|
msgctxt "#31135"
|
|
msgid "Home Page Music Sub-menu"
|
|
msgstr "Sottomenù Musica nella home page"
|
|
|
|
msgctxt "#31136"
|
|
msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
|
|
msgstr "Sottomenù Immagini nella home page"
|
|
|
|
msgctxt "#31140"
|
|
msgid "Music OSD"
|
|
msgstr "OSD Musica"
|
|
|
|
msgctxt "#31141"
|
|
msgid "Video OSD"
|
|
msgstr "OSD Video"
|
|
|
|
msgctxt "#31142"
|
|
msgid "Settings level"
|
|
msgstr "Livello impostazioni"
|
|
|
|
msgctxt "#31200"
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "Collegamenti"
|
|
|
|
msgctxt "#31203"
|
|
msgid "Choose Your Song"
|
|
msgstr "Scegli la canzone"
|
|
|
|
msgctxt "#31205"
|
|
msgid "Lyrics Source"
|
|
msgstr "Sorgente testi"
|
|
|
|
msgctxt "#31206"
|
|
msgid "Found"
|
|
msgstr "Trovato"
|
|
|
|
msgctxt "#31207"
|
|
msgid "Find More Items"
|
|
msgstr "Cerca altri elementi"
|
|
|
|
msgctxt "#31208"
|
|
msgid "Upcoming Episodes"
|
|
msgstr "Prossimi episodi"
|
|
|
|
msgctxt "#31300"
|
|
msgid "Current Temp"
|
|
msgstr "Temperatura corrente"
|
|
|
|
msgctxt "#31301"
|
|
msgid "Last Updated"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento"
|
|
|
|
msgctxt "#31303"
|
|
msgid "Data provider"
|
|
msgstr "Fornitore dei dati"
|
|
|
|
msgctxt "#31307"
|
|
msgid "Hide Fanart"
|
|
msgstr "Nascondi fanart"
|
|
|
|
msgctxt "#31308"
|
|
msgid "Movie Details"
|
|
msgstr "Dettagli film"
|
|
|
|
msgctxt "#31309"
|
|
msgid "Memory Used:"
|
|
msgstr "Memoria usata:"
|
|
|
|
msgctxt "#31310"
|
|
msgid "Track Number"
|
|
msgstr "Numero traccia"
|
|
|
|
msgctxt "#31311"
|
|
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
|
msgstr "Immagine fanart[CR][CR]Non disponibile[CR][CR] Premi il bottone per impostarla"
|
|
|
|
msgctxt "#31312"
|
|
msgid "Current Scraper"
|
|
msgstr "Scraper corrente"
|
|
|
|
msgctxt "#31313"
|
|
msgid "Choose a Scraper"
|
|
msgstr "Scegli uno scraper"
|
|
|
|
msgctxt "#31314"
|
|
msgid "Content Scanning Options"
|
|
msgstr "Opzioni scansione contenuti"
|
|
|
|
msgctxt "#31317"
|
|
msgid "Set Fanart Path"
|
|
msgstr "Imposta il percorso per le fanart"
|
|
|
|
msgctxt "#31319"
|
|
msgid "Selected Profile"
|
|
msgstr "Profilo selezionato"
|
|
|
|
msgctxt "#31320"
|
|
msgid "Last Logged In"
|
|
msgstr "Ultimo login"
|
|
|
|
msgctxt "#31321"
|
|
msgid "Karaoke Song Selector"
|
|
msgstr "Karaoke Song Selector"
|
|
|
|
msgctxt "#31322"
|
|
msgid "Aired"
|
|
msgstr "Trasmessa"
|
|
|
|
msgctxt "#31325"
|
|
msgid "Playlist Options"
|
|
msgstr "Opzioni playlist"
|
|
|
|
msgctxt "#31326"
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Creato"
|
|
|
|
msgctxt "#31327"
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Risoluzione"
|
|
|
|
msgctxt "#31328"
|
|
msgid "Recently Added"
|
|
msgstr "Aggiunti di recente"
|
|
|
|
msgctxt "#31329"
|
|
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
|
|
msgstr "[B]Timer impostato![/B] [COLOR=grey2] - Il sistema verrà spento in[/COLOR]"
|
|
|
|
msgctxt "#31330"
|
|
msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
|
|
msgstr "Premi il bottone per riprodurre[CR][CR]il trailer del film"
|
|
|
|
msgctxt "#31331"
|
|
msgid "Album Details"
|
|
msgstr "Dettagli album"
|
|
|
|
msgctxt "#31351"
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
msgctxt "#31352"
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stop"
|
|
|
|
msgctxt "#31353"
|
|
msgid "Fast Forward"
|
|
msgstr "Avanti veloce"
|
|
|
|
msgctxt "#31354"
|
|
msgid "Rewind"
|
|
msgstr "Indietro"
|
|
|
|
msgctxt "#31355"
|
|
msgid "Movie menu"
|
|
msgstr "Menù Filmato"
|
|
|
|
msgctxt "#31356"
|
|
msgid "Download Subtitles"
|
|
msgstr "Scarica sottotitoli"
|
|
|
|
msgctxt "#31360"
|
|
msgid "Watch as 2D"
|
|
msgstr "Guarda come 2D"
|
|
|
|
msgctxt "#31361"
|
|
msgid "Change mode"
|
|
msgstr "Cambia modalità"
|
|
|
|
msgctxt "#31362"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Abilitato"
|
|
|
|
msgctxt "#31390"
|
|
msgid "Skin default"
|
|
msgstr "Predefinito della skin"
|
|
|
|
msgctxt "#31391"
|
|
msgid "Skin default with no Caps"
|
|
msgstr "Predefinito della skin senza maiuscole"
|
|
|
|
msgctxt "#31392"
|
|
msgid "Arial based"
|
|
msgstr "Basato su Arial"
|
|
|
|
msgctxt "#31400"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
|
|
msgstr "[B]CONFIGURA LE IMPOSTAZIONI PER L'ASPETTO[/B][CR][CR]Cambia la skin · Imposta lingua e regione · Cambia le impostazioni di elenco dei file[CR]Imposta uno screensaver"
|
|
|
|
msgctxt "#31401"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
|
|
msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI VIDEO[/B][CR][CR]Gestisci la tua Libreria video · Imposta le opzioni di riproduzione dei video · Cambia le opzioni per le liste video[CR]Imposta i font dei sottotitoli"
|
|
|
|
msgctxt "#31402"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
|
|
msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI MUSICA[/B][CR][CR]Gestisci la tua libreria musicale · Imposta le opzioni di riproduzione della musica · Cambia le impostazioni per le liste audio[CR]Imposta invio canzone · Imposta le opzioni per il karaoke"
|
|
|
|
msgctxt "#31403"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
|
|
msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI IMMAGINI[/B][CR][CR]Cambia le opzioni per le liste delle immagini· Configura le slideshow"
|
|
|
|
msgctxt "#31404"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
|
|
msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI METEO[/B][CR][CR]Imposta tre città su cui avere le informazioni meteo"
|
|
|
|
msgctxt "#31406"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
|
|
msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI DI SISTEMA[/B][CR][CR]Imposta e calibra il video · Configura l'uscita audio · Imposta i controlli remoti[CR]Imposta le opzioni di risparmio energetico · Abilita il debug · Imposta il master lock"
|
|
|
|
msgctxt "#31408"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from kodi.tv[CR]Modify Add-on settings"
|
|
msgstr "[B]CONFIGURA GLI ADDON[/B][CR][CR]Gestisci i tuoi addon installati · Cerca ed installa gli addon da kodi.tv[CR]Modifica le impostazioni degli Addon"
|
|
|
|
msgctxt "#31409"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
|
|
msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI TV[/B][CR][CR]Cambia impostazioni schermo intero · Gestisci impostazioni dati EPG"
|
|
|
|
msgctxt "#31410"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
|
|
msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI DI RETE[/B][CR][CR]Imposta il controllo di Kodi via UPnP e HTTP · Configura la condivisione dei file[CR]Abilita Zeroconf · Configura AirPlay"
|
|
|
|
msgctxt "#31411"
|
|
msgid "First run help...."
|
|
msgstr "Aiuto primo avvio...."
|
|
|
|
msgctxt "#31412"
|
|
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
|
|
msgstr "Questa linguetta significa che c'è un menù off a lato di questa finestra che contiene ulteriori opzioni per questa sezione. Per accedere al menù, naviga a sinistra con il tuo telecomando o tastiera, o posiziona il mouse sulla linguetta. [CR][CR]Clicca \"Ok\" per chiudere questa informazione. Non apparirà nuovamente."
|
|
|
|
msgctxt "#31413"
|
|
msgid "Local subtitle available"
|
|
msgstr "Sottotitolo locale disponibile"
|
|
|
|
msgctxt "#31420"
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
msgctxt "#31421"
|
|
msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
|
|
msgstr "Scegli il tuo profilo utente di Kodi[CR]per fare il login e continuare"
|
|
|
|
msgctxt "#31422"
|
|
msgid "Show or hide the login screen at startup."
|
|
msgstr "Mostra o nascondi la schermata di login all'avvio."
|
|
|
|
msgctxt "#31423"
|
|
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
|
|
msgstr "Seleziona il profilo che sarà usato all'avvio quando la schermata di login è disabilitata."
|
|
|
|
msgctxt "#31501"
|
|
msgid "Scheduled Time"
|
|
msgstr "Timer programmati"
|
|
|
|
msgctxt "#31502"
|
|
msgid "Live TV"
|
|
msgstr "Live TV"
|
|
|
|
msgctxt "#31503"
|
|
msgid "Add Group"
|
|
msgstr "Aggiungi gruppo"
|
|
|
|
msgctxt "#31504"
|
|
msgid "Rename Group"
|
|
msgstr "Rinomina gruppo"
|
|
|
|
msgctxt "#31505"
|
|
msgid "Delete Group"
|
|
msgstr "Cancella gruppo"
|
|
|
|
msgctxt "#31506"
|
|
msgid "Available[CR]Groups"
|
|
msgstr "Gruppi[CR]disponibili"
|
|
|
|
msgctxt "#31509"
|
|
msgid "Channel Group"
|
|
msgstr "Gruppo canali"
|
|
|
|
msgctxt "#31510"
|
|
msgid "Timer Set"
|
|
msgstr "Imposta Timer"
|
|
|
|
msgctxt "#31511"
|
|
msgid "Channel Options"
|
|
msgstr "Opzioni canale"
|
|
|
|
msgctxt "#31901"
|
|
msgid "36 Hour Forecast"
|
|
msgstr "Previsioni a 36 ore"
|
|
|
|
msgctxt "#31902"
|
|
msgid "Hourly Forecast"
|
|
msgstr "Previsioni orarie"
|
|
|
|
msgctxt "#31903"
|
|
msgid "Weekend Forecast"
|
|
msgstr "Previsioni per il weekend"
|
|
|
|
msgctxt "#31904"
|
|
msgid "Daily Forecast"
|
|
msgstr "Previsioni giornaliere"
|
|
|
|
msgctxt "#31905"
|
|
msgid "Forecast"
|
|
msgstr "Previsioni"
|
|
|
|
msgctxt "#31908"
|
|
msgid "Chance of Precipitation"
|
|
msgstr "Percentuale di precipitazioni"
|
|
|
|
msgctxt "#31909"
|
|
msgid "Fetching forecast info..."
|
|
msgstr "Recupero informazioni previsioni..."
|
|
|
|
msgctxt "#31910"
|
|
msgid "Maps"
|
|
msgstr "Mappe"
|
|
|
|
msgctxt "#31950"
|
|
msgid "WEATHER"
|
|
msgstr "METEO"
|
|
|
|
msgctxt "#31951"
|
|
msgid "PICTURES"
|
|
msgstr "IMMAGINI"
|
|
|
|
msgctxt "#31952"
|
|
msgid "TV"
|
|
msgstr "TV"
|
|
|
|
msgctxt "#31953"
|
|
msgid "VIDEOS"
|
|
msgstr "VIDEO"
|
|
|
|
msgctxt "#31954"
|
|
msgid "MOVIES"
|
|
msgstr "FILM"
|
|
|
|
msgctxt "#31955"
|
|
msgid "TV SHOWS"
|
|
msgstr "SERIE TV"
|
|
|
|
msgctxt "#31956"
|
|
msgid "MUSIC"
|
|
msgstr "MUSICA"
|
|
|
|
msgctxt "#31957"
|
|
msgid "PROGRAMS"
|
|
msgstr "PROGRAMMI"
|
|
|
|
msgctxt "#31958"
|
|
msgid "PLAY DISC"
|
|
msgstr "RIPRODUCI DISCO"
|
|
|
|
msgctxt "#31959"
|
|
msgid "SYSTEM"
|
|
msgstr "SISTEMA"
|
|
|
|
msgctxt "#31960"
|
|
msgid "RADIO"
|
|
msgstr "RADIO"
|