Files
skin.udumbar/language/Japanese/strings.po
2015-06-01 00:13:30 -04:00

614 lines
15 KiB
Plaintext

# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "#31000"
msgid "Change Your"
msgstr " "
msgctxt "#31003"
msgid "Power Options"
msgstr "電源オプション"
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "処理中..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide Information"
msgstr "情報を隠す"
msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "表示オプション"
msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "フルスクリーン"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "総時間"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "ミュージック - ファイル"
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "再生中"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "ページ"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "アイテム"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc Options"
msgstr "その他のオプション"
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "地域"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster Wrap"
msgstr "ポスターラップ"
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "ファンアート"
msgctxt "#31031"
msgid "Pic Thumbs"
msgstr "サムネール"
msgctxt "#31032"
msgid "Image Wrap"
msgstr "イメージラップ"
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "情報"
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "現在再生中"
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "再生中"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "静止中"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "早送り"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "巻戻し"
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "スキャン中"
msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation Presets"
msgstr "視覚化プリセット"
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "終了時間"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "ソート: 昇順"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "ソート: 降順"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "プレイリストを開く"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "プレイリストを保存"
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "プレイリストを閉じる"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "システム音楽ファイル"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "現在のプレイリスト"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "このファイル内から再生したいパートを選択してください。"
msgctxt "#31061"
msgid "Current Selected"
msgstr "現在選択中"
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "ホーム画面オプション"
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "背景"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "ピクチャスライドショーで「静止中」と表示"
msgctxt "#31104"
msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
msgstr "ウィンドウ内で予告を再生 [COLOR=grey3](ビデオ情報ダイアログのみ)[/COLOR]"
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "その他の設定"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgctxt "#31108"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "「メインメニュー」ボタンを隠す"
msgctxt "#31109"
msgid "Enable Custom Background"
msgstr "カスタムの背景を有効にする"
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "背景のパス:"
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "隠す"
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgctxt "#31116"
msgid "Show Recently added Albums"
msgstr "最近追加されたアルバムを表示"
msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "最近追加されたビデオを表示"
msgctxt "#31118"
msgid "Home Page Programs Sub-menu"
msgstr "ホーム画面「プログラム」のサブメニュー"
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "背景のファンアートを隠す"
msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "背景に「現在再生中」ビデオを表示"
msgctxt "#31125"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
msgstr "背景に「現在再生中」の視覚化を表示"
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "ビデオライブラリで TV テーマ曲を再生 (TvTunes アドオン)"
msgctxt "#31127"
msgid "TvTunes"
msgstr "TvTunes"
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "歌詞"
msgctxt "#31129"
msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
msgstr "フルスクリーン視覚化ではファンアートを非表示に"
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "歌詞アドオン"
msgctxt "#31134"
msgid "Home Page Videos Sub-menu"
msgstr "ホーム画面「ビデオ』のサブメニュー"
msgctxt "#31135"
msgid "Home Page Music Sub-menu"
msgstr "ホーム画面「ミュージック』のサブメニュー"
msgctxt "#31136"
msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
msgstr "ホーム画面「ピクチャ』のサブメニュー"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "ミュージック OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "ビデオ OSD"
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "設定レベル"
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "ショートカット"
msgctxt "#31203"
msgid "Choose Your Song"
msgstr "曲を選択"
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics Source"
msgstr "歌詞の情報源"
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "見つかりました"
msgctxt "#31207"
msgid "Find More Items"
msgstr "もっと見つける"
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming Episodes"
msgstr "今後のエピソード"
msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "現在の気温"
msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "最終更新時刻"
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "気象データ提供元"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide Fanart"
msgstr "ファンアートを隠す"
msgctxt "#31308"
msgid "Movie Details"
msgstr "ムービーの詳細"
msgctxt "#31309"
msgid "Memory Used:"
msgstr "メモリ使用量:"
msgctxt "#31310"
msgid "Track Number"
msgstr "トラック番号"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "ファンアート画像[CR][CR]使用不可[CR][CR] ボタンを押して設定"
msgctxt "#31312"
msgid "Current Scraper"
msgstr "現在のメタデータスクレーパー"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a Scraper"
msgstr "メタデータスクレーパーを選択"
msgctxt "#31314"
msgid "Content Scanning Options"
msgstr "コンテントスキャンオプション"
msgctxt "#31317"
msgid "Set Fanart Path"
msgstr "ファンアートのパスを設定"
msgctxt "#31319"
msgid "Selected Profile"
msgstr "選択されたプロファイル"
msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "最終ログイン"
msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke Song Selector"
msgstr "カラオケソングセレクター"
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "放映日"
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist Options"
msgstr "プレイリストオプション"
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "制作日"
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "解像度"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently Added"
msgstr "最近追加"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]タイマーセット完了![/B] [COLOR=grey2] - システムがシャットダウンします[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
msgstr "ボタンを押して再生[CR][CR]ムービー予告編"
msgctxt "#31331"
msgid "Album Details"
msgstr "アルバム詳細"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "停止"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast Forward"
msgstr "早送り"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "巻き戻し"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "ムービーメニュー"
msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "字幕をダウンロード"
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "2D で観る"
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "モードを変更"
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "LCD有効"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "スキンのデフォルト"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no Caps"
msgstr "スキンのデフォルト (小文字のみ)"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Arial ベース"
msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]外観設定[/B][CR][CR]スキン選択 - 言語と地域の設定 - ファイル一覧設定変更[CR]スクリーンセーバー設定"
msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]ビデオ設定[/B][CR][CR]ビデオライブラリ管理 - ビデオ再生設定 - ビデオ一覧設定変更[CR]字幕用フォント変更"
msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]ミュージック設定[/B][CR][CR]ミュージックライブラリ管理 - ミュージック再生設定 - ミュージック一覧設定変更[CR]楽曲送信設定 - カラオケ設定"
msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
msgstr "[B]ピクチャ設定[/B][CR][CR]ピクチャ一覧設定変更[CR]スライドショー設定"
msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
msgstr "[B]天気予報設定[/B][CR][CR]天気情報取得都市選択[CR]天気予報プラグイン選択"
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]システム設定[/B][CR][CR]画面の設定・調整 - オーディオ出力設定 - リモートコントローラー設定[CR]省電力設定 - デバッグの有効化 - マスターロック設定"
msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from kodi.tv[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]アドオン設定[/B][CR][CR]インストール済みアドオン管理 - kodi.tvからアドオンを検索・インストール[CR]アドオン設定変更"
msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B]TV設定[/B][CR][CR]フルスクリーン情報の変更 · EPGデータ設定"
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]サービス設定[/B][CR][CR]UPnP や HTTP 経由による Kodi 操作設定 · ファイル共有設定[CR]Zeroconf を有効に · AirPlay 設定"
msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "初回起動時のヘルプ..."
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "このタブは、このウィンドウの端にこのセクションの追加オプションが含まれているメニューがある事を示しています。このメニューにアクセスするには、リモコンやキーボードで左端に移動するか、またはマウスポインターをタブの上にのせます。[CR][CR]このダイアログを閉じるのには、「OK」をクリックしてください。このメッセージは再び表示されません。"
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "ローカルの字幕を利用できます"
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Kodi ユーザープロファイルを選択して[CR]ログインしてください"
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "起動時にログイン画面を表示または非表示する"
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "ログイン画面が無効になっている状態の時、起動時に使用されるプロファイルを選択してください。"
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled Time"
msgstr "タイマー予約時間"
msgctxt "#31502"
msgid "Live TV"
msgstr "ライブTV"
msgctxt "#31503"
msgid "Add Group"
msgstr "グループの追加"
msgctxt "#31504"
msgid "Rename Group"
msgstr "グループの名称変更"
msgctxt "#31505"
msgid "Delete Group"
msgstr "グループの削除"
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "利用可能な[CR]グループ"
msgctxt "#31509"
msgid "Channel Group"
msgstr "チャンネルグループ"
msgctxt "#31510"
msgid "Timer Set"
msgstr "タイマーセット完了"
msgctxt "#31511"
msgid "Channel Options"
msgstr "チャンネルオプション"
msgctxt "#31901"
msgid "36 Hour Forecast"
msgstr "36時間予報"
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "1時間ごとの予報"
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend Forecast"
msgstr "週末の予報"
msgctxt "#31904"
msgid "Daily Forecast"
msgstr "1日ごとの予報"
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "予報"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of Precipitation"
msgstr "降水確率"
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "天気予報データ取得中..."
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr "マップ"
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr "天気"
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr "画像"
msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr "TV"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr "動画"
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr "映画"
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "テレビ番組"
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr "音楽"
msgctxt "#31957"
msgid "PROGRAMS"
msgstr "プログラム"
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "ディスク再生"
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr "システム"
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr "ラジオ"