366 lines
8.8 KiB
Plaintext
366 lines
8.8 KiB
Plaintext
# Kodi Media Center language file
|
|
# Addon Name: Confluence
|
|
# Addon id: skin.confluence
|
|
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
|
|
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sr/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: sr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
msgctxt "#31000"
|
|
msgid "Change Your"
|
|
msgstr "Promenite vaše"
|
|
|
|
msgctxt "#31003"
|
|
msgid "Power Options"
|
|
msgstr "Opcije napajanja"
|
|
|
|
msgctxt "#31004"
|
|
msgid "Working..."
|
|
msgstr "Obrada..."
|
|
|
|
msgctxt "#31005"
|
|
msgid "Hide Information"
|
|
msgstr "Sakrij info."
|
|
|
|
msgctxt "#31008"
|
|
msgid "Full screen"
|
|
msgstr "Ceo Ekran"
|
|
|
|
msgctxt "#31022"
|
|
msgid "Music - Files"
|
|
msgstr "Muzika - Datoteke"
|
|
|
|
msgctxt "#31023"
|
|
msgid "Playing"
|
|
msgstr "Reprodukcija"
|
|
|
|
msgctxt "#31024"
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Strana"
|
|
|
|
msgctxt "#31025"
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Stavki"
|
|
|
|
msgctxt "#31026"
|
|
msgid "Misc Options"
|
|
msgstr "Ostale opcije"
|
|
|
|
msgctxt "#31027"
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Lokacija"
|
|
|
|
msgctxt "#31028"
|
|
msgid "Poster Wrap"
|
|
msgstr "Poređano"
|
|
|
|
msgctxt "#31029"
|
|
msgid "Fanart"
|
|
msgstr "Zan. slika"
|
|
|
|
msgctxt "#31031"
|
|
msgid "Pic Thumbs"
|
|
msgstr "Sličice"
|
|
|
|
msgctxt "#31032"
|
|
msgid "Image Wrap"
|
|
msgstr "Poređano"
|
|
|
|
msgctxt "#31033"
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Informacije"
|
|
|
|
msgctxt "#31040"
|
|
msgid "Now Playing"
|
|
msgstr "Trenutno se reprodukuje"
|
|
|
|
msgctxt "#31042"
|
|
msgid "PLAYING"
|
|
msgstr "REPRODUKOVANjE"
|
|
|
|
msgctxt "#31043"
|
|
msgid "PAUSED"
|
|
msgstr "PAUZIRANO"
|
|
|
|
msgctxt "#31044"
|
|
msgid "FAST FORWARD"
|
|
msgstr "PREMOTAVANjE UNAPRED"
|
|
|
|
msgctxt "#31045"
|
|
msgid "REWIND"
|
|
msgstr "PREMOTAVANjE"
|
|
|
|
msgctxt "#31049"
|
|
msgid "End Time"
|
|
msgstr "Vreme završetka"
|
|
|
|
msgctxt "#31055"
|
|
msgid "Open playlist"
|
|
msgstr "Otvori rep. spisak"
|
|
|
|
msgctxt "#31056"
|
|
msgid "Save playlist"
|
|
msgstr "Sačuvaj rep. spisak"
|
|
|
|
msgctxt "#31057"
|
|
msgid "Close playlist"
|
|
msgstr "Zatvori rep. spisak"
|
|
|
|
msgctxt "#31058"
|
|
msgid "System music files"
|
|
msgstr "Sistemske muzičke datoteke"
|
|
|
|
msgctxt "#31059"
|
|
msgid "Current playlist"
|
|
msgstr "Trenutni rep. spisak"
|
|
|
|
msgctxt "#31060"
|
|
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
|
|
msgstr "Ova datoteka je složena, izaberite deo koji želite da reprodukujete."
|
|
|
|
msgctxt "#31061"
|
|
msgid "Current Selected"
|
|
msgstr "Trenutno izabrano"
|
|
|
|
msgctxt "#31101"
|
|
msgid "Home screen options"
|
|
msgstr "Opcije početnog ekrana"
|
|
|
|
msgctxt "#31102"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Pozadina"
|
|
|
|
msgctxt "#31103"
|
|
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
|
|
msgstr "Prikaži „Pauzirano“ prilikom reprodukcije slika"
|
|
|
|
msgctxt "#31106"
|
|
msgid "Miscellaneous options"
|
|
msgstr "Razne opcije"
|
|
|
|
msgctxt "#31108"
|
|
msgid "Hide Main Menu Buttons"
|
|
msgstr "Sakrij tastere glavnog menija"
|
|
|
|
msgctxt "#31111"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Sakrij"
|
|
|
|
msgctxt "#31112"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opcije"
|
|
|
|
msgctxt "#31117"
|
|
msgid "Show Recently added Videos"
|
|
msgstr "Prikaži nedavno dodate filmove"
|
|
|
|
msgctxt "#31124"
|
|
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
|
|
msgstr "Prikaži trenutni film u pozadini"
|
|
|
|
msgctxt "#31128"
|
|
msgid "Lyrics"
|
|
msgstr "Tekstovi pesama"
|
|
|
|
msgctxt "#31140"
|
|
msgid "Music OSD"
|
|
msgstr "Muzički OSD"
|
|
|
|
msgctxt "#31141"
|
|
msgid "Video OSD"
|
|
msgstr "Video OSD"
|
|
|
|
msgctxt "#31200"
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "Prečice"
|
|
|
|
msgctxt "#31203"
|
|
msgid "Choose Your Song"
|
|
msgstr "Izaberite vašu pesmu"
|
|
|
|
msgctxt "#31205"
|
|
msgid "Lyrics Source"
|
|
msgstr "Izvor tekstova pesama"
|
|
|
|
msgctxt "#31300"
|
|
msgid "Current Temp"
|
|
msgstr "Trenutna temperatura"
|
|
|
|
msgctxt "#31301"
|
|
msgid "Last Updated"
|
|
msgstr "Poslednje ažuriranje"
|
|
|
|
msgctxt "#31307"
|
|
msgid "Hide Fanart"
|
|
msgstr "Sakrij sliku"
|
|
|
|
msgctxt "#31308"
|
|
msgid "Movie Details"
|
|
msgstr "Podaci o filmu"
|
|
|
|
msgctxt "#31309"
|
|
msgid "Memory Used:"
|
|
msgstr "Iskorišćenost memorije:"
|
|
|
|
msgctxt "#31310"
|
|
msgid "Track Number"
|
|
msgstr "Broj numere"
|
|
|
|
msgctxt "#31311"
|
|
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
|
|
msgstr "Zanimljiva slika[CR]nije dodeljena.[CR][CR]Kliknite na dugme da[CR]biste je dodelili."
|
|
|
|
msgctxt "#31312"
|
|
msgid "Current Scraper"
|
|
msgstr "Trenutni dobavljač"
|
|
|
|
msgctxt "#31313"
|
|
msgid "Choose a Scraper"
|
|
msgstr "Izaberite dobavljača"
|
|
|
|
msgctxt "#31314"
|
|
msgid "Content Scanning Options"
|
|
msgstr "Opcije analiziranja sadržaja"
|
|
|
|
msgctxt "#31317"
|
|
msgid "Set Fanart Path"
|
|
msgstr "Post. put. do slika"
|
|
|
|
msgctxt "#31319"
|
|
msgid "Selected Profile"
|
|
msgstr "Izabran profil"
|
|
|
|
msgctxt "#31320"
|
|
msgid "Last Logged In"
|
|
msgstr "Poslednja prijava"
|
|
|
|
msgctxt "#31321"
|
|
msgid "Karaoke Song Selector"
|
|
msgstr "Birač karaoke pesme"
|
|
|
|
msgctxt "#31322"
|
|
msgid "Aired"
|
|
msgstr "Emitovano"
|
|
|
|
msgctxt "#31325"
|
|
msgid "Playlist Options"
|
|
msgstr "Opcije spiska za reprodukciju"
|
|
|
|
msgctxt "#31326"
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Napravljeno"
|
|
|
|
msgctxt "#31327"
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Rezolucija"
|
|
|
|
msgctxt "#31328"
|
|
msgid "Recently Added"
|
|
msgstr "Nedavno dodato"
|
|
|
|
msgctxt "#31329"
|
|
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
|
|
msgstr "[B]Odbrojavanje je postavljeno![/B] [COLOR=grey2] - Sistem će se isključiti za[/COLOR]"
|
|
|
|
msgctxt "#31330"
|
|
msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
|
|
msgstr "Kliknite na taster za reprodukciju[CR][CR]najave filma"
|
|
|
|
msgctxt "#31351"
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pauza"
|
|
|
|
msgctxt "#31352"
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Zaustavi"
|
|
|
|
msgctxt "#31353"
|
|
msgid "Fast Forward"
|
|
msgstr "Premotaj unapred"
|
|
|
|
msgctxt "#31354"
|
|
msgid "Rewind"
|
|
msgstr "Premotaj unazad"
|
|
|
|
msgctxt "#31355"
|
|
msgid "Movie menu"
|
|
msgstr "Filmski meni"
|
|
|
|
msgctxt "#31356"
|
|
msgid "Download Subtitles"
|
|
msgstr "Preuzmi titlove"
|
|
|
|
msgctxt "#31362"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Omogućeno"
|
|
|
|
msgctxt "#31390"
|
|
msgid "Skin default"
|
|
msgstr "Podrazumevana maska"
|
|
|
|
msgctxt "#31400"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
|
|
msgstr "[B]KONFIGURISANjE POSTAVKI PRIKAZA[/B][CR][CR]Promenite masku · Izaberite jezik i oblast gde živite[CR]Promenite opcije izlistavanja datoteka · Izaberite čuvara ekrana"
|
|
|
|
msgctxt "#31401"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
|
|
msgstr "[B]KONFIGURISANjE POSTAVKI FILMOVA[/B][CR][CR]Upravljajte vašom bibliotekom filmova · Postavite opcije reprodukcije filmova[CR]Promenite opcije izlistavanja filmova · Postavite izgled slova u titlovima"
|
|
|
|
msgctxt "#31402"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
|
|
msgstr "[B]KONFIGURISANjE POSTAVKI MUZIKE[/B][CR][CR]Upravljajte vašom bibliotekom muzičkih numera · Postavite opcije reprod. muzike[CR]Promenite opcije izlistavanja muzike · Postavite slanje pesama[CR]Postavite karaoke opcije"
|
|
|
|
msgctxt "#31403"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
|
|
msgstr "[B]KONFIGURISANjE POSTAVKI SLIKA[/B][CR][CR]Postavite opcije izlistavanja slika · Konfigurišite reprodukciju slajdova"
|
|
|
|
msgctxt "#31404"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
|
|
msgstr "[B]KONFIGURISANjE POSTAVKI VREMENSKE PROGNOZE[/B][CR][CR]Postavite tri grada za prikupljanje informacija o vremenskim prilikama"
|
|
|
|
msgctxt "#31406"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
|
|
msgstr "[B]KONFIGURISANjE POSTAVKI SISTEMA[/B][CR][CR]Podesite i kalibrišite ekrane · Konfigurišite zvučni izlaz[CR]Podesite daljinsko upravljanje · Postavite opcije štednje energije[CR]Omogućite evidenciju grešaka · Podesite glavnu lozinku"
|
|
|
|
msgctxt "#31408"
|
|
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from kodi.tv[CR]Modify Add-on settings"
|
|
msgstr "[B]KONFIGURISANjE DODATNIH PROGRAMA[/B][CR][CR]Upravljajte vašim instaliranim dodatnim programima · Potražite i instalirajte dodatne prog. sa kodi.tv[CR]Prilagodite podešavanje dodatnog programa"
|
|
|
|
msgctxt "#31413"
|
|
msgid "Local subtitle available"
|
|
msgstr "Lokalni prevod dostupan"
|
|
|
|
msgctxt "#31421"
|
|
msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
|
|
msgstr "Izaberite vaš Kodi korisnički[CR]profil za prijavu, a potom nastavite dalje"
|
|
|
|
msgctxt "#31502"
|
|
msgid "Live TV"
|
|
msgstr "Телевизија уживо"
|
|
|
|
msgctxt "#31504"
|
|
msgid "Rename Group"
|
|
msgstr "Преименуј групу"
|
|
|
|
msgctxt "#31505"
|
|
msgid "Delete Group"
|
|
msgstr "Обриши групу"
|
|
|
|
msgctxt "#31506"
|
|
msgid "Available[CR]Groups"
|
|
msgstr "Доступне[CR]групе"
|
|
|
|
msgctxt "#31910"
|
|
msgid "Maps"
|
|
msgstr "Karta"
|