Files
skin.udumbar/language/Albanian/strings.po
2015-06-01 00:13:30 -04:00

538 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "#31000"
msgid "Change Your"
msgstr "Ndrysho"
msgctxt "#31003"
msgid "Power Options"
msgstr "Opcionet e Energjisë"
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Në Funksionim..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide Information"
msgstr "Fshehi Informacionet"
msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Opcionet e Pamjes"
msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "Ekrani i plotë"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Kohëzgjatja"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Skeda - Muzikë"
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Duke riprodhuar"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Faqe"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Artikuj"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc Options"
msgstr "Opcione të Ndryhme"
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Lokalizimi"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster Wrap"
msgstr "Mbështjellëse Posteri"
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"
msgctxt "#31031"
msgid "Pic Thumbs"
msgstr "Foto Thumb"
msgctxt "#31032"
msgid "Image Wrap"
msgstr "Mbështjellëse Imazhi"
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Duke Luajtur Tani"
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "DUKE LUAJTUR"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUZUAR"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "PËRSHPEJTO"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "RIKTHE"
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "Duke kërkuar"
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Koha e Përfundimit"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Rendit: Me Ngjitje"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Rendit: Me Zbritje"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Hap playlistën"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Ruaj playlistën "
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Mbyll playlistën "
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Skeda muzikore të sistemit"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Playlista aktuale"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Kjo skedë është grupuar, zgjidh pjesën, nga e cila doni të luani."
msgctxt "#31061"
msgid "Current Selected"
msgstr "Selekcioni aktual"
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Opcionet e ekranit kryesor"
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Sfondi"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Trego \"Pauzuar\" gjatë paradës së fotografive"
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opcione të ndryshme"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Fshehe \"Flagging read\" nga emrat të skedave [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgctxt "#31108"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "Fshehi Butonet e Menys Kryesore"
msgctxt "#31109"
msgid "Enable Custom Background"
msgstr "Aktivizo Sfond alternativ"
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Rregjistri i Sfondit"
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Fsheh"
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Opcionet"
msgctxt "#31116"
msgid "Show Recently added Albums"
msgstr "Trego Albume të shtuar së fundi"
msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Trego Video të shtuar së fundi"
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Fsheh Fanart në Sfond"
msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Trego Sfondin \"Duke Riprodhuar\" Video"
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Luaj melodinë kryesore përcjellse së një seriali televiziv ne bibleotekën video (Shtesa TVTunes)"
msgctxt "#31127"
msgid "TvTunes"
msgstr "TVTunes"
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Tekste Këngësh"
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Shtesë Tekstesh të Këngëve"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "OSD Muizikë"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "OSD Video"
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shkurtor"
msgctxt "#31203"
msgid "Choose Your Song"
msgstr "Zgjidh Këngën Tënde"
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics Source"
msgstr "Origjinë Tekstesh të Këngëve"
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Gjetur"
msgctxt "#31207"
msgid "Find More Items"
msgstr "Kërko më shumë artikuj"
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming Episodes"
msgstr "Episode të ardhsme"
msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Temperatura Aktuale"
msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Azhornuar së Fundmi"
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Pajisës i të Dhënave"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide Fanart"
msgstr "Fsheh Fanart"
msgctxt "#31308"
msgid "Movie Details"
msgstr "Detale të Filmit"
msgctxt "#31309"
msgid "Memory Used:"
msgstr "Memorje Përdorur"
msgctxt "#31310"
msgid "Track Number"
msgstr "Numri i Këngës"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Imazhi Fanart [CR][CR]i padisponueshëm[CR][CR] Kliko butonin për aktualizimin"
msgctxt "#31312"
msgid "Current Scraper"
msgstr "\"Scraper\" i Zgjedhur"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a Scraper"
msgstr "Zgjidh një \"Scraper\""
msgctxt "#31314"
msgid "Content Scanning Options"
msgstr "Opsionet e Skanimit të Përmbajtjes"
msgctxt "#31317"
msgid "Set Fanart Path"
msgstr "Vendos Vendndodhjen e \"Fanart'it\""
msgctxt "#31319"
msgid "Selected Profile"
msgstr "Profili i Zgjedhur"
msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "I Loguar së Fundmi"
msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke Song Selector"
msgstr "Përzgjedhës i Këngëve Karaoke"
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Në Transmetim"
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist Options"
msgstr "Opcionet e Listës së Degjimit"
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Krijuar"
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Zbërthimi"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently Added"
msgstr "Shtuar së fundi"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]\"Timer\" ështe vendosur![/B] [COLOR=grey2] - Auto mbyllja në [/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
msgstr "Kliko butonin për të riprodhuar[CR][CR]Film \"trailer'in\""
msgctxt "#31331"
msgid "Album Details"
msgstr "Detalet e Albumeve"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pauzo"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Ndalo"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Përshpejto"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Rikthe"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Meny Filmi"
msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Shkarko Titra"
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivuar"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Standarte e Maskës"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no Caps"
msgstr "Maska kryesore pa shkronja kapitale"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Në Arial"
msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET TË PAMJES[/B][CR][CR]Ndrysho maskën · Cakto gjuhën dhe rajonin · Ndrysho opcionet e skedarit[CR]Cakto një Ekran-ruajtes"
msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E VIDEOVE[/B][CR][CR]Menaxho video-bibliotekën tënde · Cakto opcionet e video-riprodhimit · Ndrysho pamjen e video-listës[CR]Cakto shkrimin e subtitrave"
msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E MUZIKËS[/B][CR][CR]Menaxho bibliotekën e muzikës tënde · Cakto opcione të riprodhimit të muzikës · Ndrysho pamjen e listës së muzikës[CR]Cakto opcionet karaoke"
msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E IMAZHEVE[/B][CR][CR]Cakto pamjen e listës së imazheve · Konfiguro paradën (slideshows)"
msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E MOTIT[/B][CR][CR]Cakto tre shtete për shkarkimin e informatave mbi motin"
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E SISTEMIT[/B][CR][CR]Konfiguro dhe Kalibro Ekranet · Konfiguro daljen e zërit · Konfiguro telekomandat [CR]Cakto opcionet për kursimin e rrymës · Aktivizo debugging · Konfiguro dryrin përdorues"
msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from kodi.tv[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]KONFIGURO SHTESAT[/B][CR][CR]Menaxho shtesat e installuara · Shiko dhe installo shtesa nga kodi.tv[CR]Modifiko konfigurimet e shtesave."
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E SERVISEVE[/B][CR][CR]Konfiguro kontrollimin e Kodi'së nëpërmjet UPnP dhe HTTP · Konfiguro shpërndarjen e skedeve[CR]Aktivizo Zeroconf · Konfiguro AirPlay"
msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Ndihma për përdorimin e parë..."
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Subtitra lokal në dispozicion"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Zgjidh Kodi profilin [CR] në cilin don të paraqitesh dhe vazhdo"
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled Time"
msgstr "Koha e caktuar"
msgctxt "#31502"
msgid "Live TV"
msgstr "Live TV"
msgctxt "#31503"
msgid "Add Group"
msgstr "Shto Grup"
msgctxt "#31504"
msgid "Rename Group"
msgstr "Riemro Grupet"
msgctxt "#31505"
msgid "Delete Group"
msgstr "Fshij Grupet"
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Grupë në dispzicion[CR]"
msgctxt "#31509"
msgid "Channel Group"
msgstr "Grupi i kanaleve"
msgctxt "#31510"
msgid "Timer Set"
msgstr "Orari i saktësuar"
msgctxt "#31511"
msgid "Channel Options"
msgstr "Opcionet e kanaleve"
msgctxt "#31901"
msgid "36 Hour Forecast"
msgstr "Parashikimi 36 Orësh"
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Parashikimi Orë pas Orë"
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend Forecast"
msgstr "Parashikimi Fundjavë"
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Parashikimi"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of Precipitation"
msgstr "Mundësi për Reshje"
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Duke tërhequr parashikimin..."
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr "Hartat"
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr "Moti"
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr "Fotografit"
msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr "TV"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr "Videot"
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr "Filmat"
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "Emisionet televizive"
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr "Muzik"
msgctxt "#31957"
msgid "PROGRAMS"
msgstr "Programet"
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "Luaj diskun"
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr "Sistemi"